Hãy buộc một dải ruy băng vàng lên cây sồi già

3
89

Một dải ruy băng vàng là một biểu tượng có rất nhiều ý nghĩa trong vắn hóa nước Mỹ, nhưng gần gũi và phổ biến nhất là một biểu tượng của sự chờ đợi một người yêu thương đang ở xa, đặc biệt là những quân nhân đang đi đóng quân ở những nơi xa xôi. Năm 1973, biểu tượng đó trở nên phổ biến rộng rãi hơn trong đời sống hàng ngày qua bài hát “Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree”. Bài hát được viết bởi Irwin Levine và Larry Brown, trình bày bởi nhóm Tony Orlando và Dawn dựa trên một câu chuyện có thật. Các bạn có thể nghe bài hát này ở  cuối bài viết, còn bây giờ là câu chuyện…

“Nước Mỹ. Năm 1971. Tại một tỉnh vùng núi xa xôi, trong một thị trấn nhỏ vô danh có một chàng trai bị kết án tù. Cảnh sát đã chứng minh được rằng anh ta phạm tội và ba năm là khoảng thời gian vừa đủ để sửa chữa lại lỗi lầm.

Nhưng Mary, người vợ chưa cưới của chàng trai lại không tin điều đó. Ngày mở phiên toà, mặc cho chàng trai không ngừng quay lại phía sau tìm kiếm thì cô vẫn vắng mặt.

ruy-bang-vang-tren cay soi gia

Trước khi lên chiếc xe dành cho tù nhân, chàng trai nhờ chuyển cho Mary một lá thư rồi đi ngay. Anh không kịp nhìn thấy cô đang đứng khuất sau, vừa khóc vừa nắm chặt tờ giấy với những dòng ngắn ngủi:

“Anh biết anh không xứng đáng với tình yêu của em. Anh cũng không còn hi vọng em còn yêu anh sau những chuyện này. Nhưng nếu em tha thứ cho anh, hãy buộc một dải ruy băng màu vàng lên cây sồi già duy nhất ở quảng trường thị trấn vào ngày anh trở về. Và nếu không nhìn thấy dải ruy băng, anh sẽ ra đi mãi mãi và không bao giờ quấy rầy em nữa”.

Trong suốt ba năm ngồi tù, dù cho chàng trai mong mỏi Mary đến đâu thì cô vẫn bặt tin. Năm đầu tiên, anh tự nhủ có lẽ cô chưa quen được với ý nghĩ chồng sắp cưới của mình là một kẻ phạm tội. Năm thứ hai, chàng trai nhờ người hỏi han tin tức và chỉ nghe phong phanh là cô đã đi xa, xa lắm và chẳng biết bao giờ mới quay trở lại. Đến những ngày tháng cuối cùng trong tù, anh đã không còn nghĩ đến dải ruy băng màu vàng nữa, nhớ về người con gái anh yêu lại càng không. Đến ngày ra tù, anh quyết định sẽ lên xe bus đi thẳng ra thành phố chứ không qua quảng trường thị trấn như đã hẹn.

Một chuyến… hai chuyến xe đã dừng lại rồi chạy tiếp mà chàng trai vẫn không bước lên. Mãi tới khi chuyến cuối cùng chạy qua, anh mới lầm lủi đi bộ tới quảng trường. Lý trí bảo anh đi theo hướng ngược lại nhưng tình yêu vẫn bắt anh bước về phía trước.

Và, chiều hôm đó, hàng trăm người dân có mặt tại quảng trường đã ngạc nhiên khi thấy một chàng trai bật khóc nức nở dưới tán sồi vàng rực bởi hàng trăm dải ruy băng…”

Tie A Yellow Ribbon ’round The Ole Oak Tree

I’m coming home. I’ve done my time.
Now I’ve got to know what is and is it mine.
If you received my letter telling you I’d soon be free,
Then you’ll know just what to do if you still want me,

If you still want me,
Oh, tie a yellow ribbon ’round the ole oak tree.
It’s been three long years.
Do you still want me?
(Still want me?)
If I don’t see a ribbon ’round the ole oak tree,
I’ll stay on the bus,
Forget about us,
Put the blame on me,
If I don’t see a yellow ribbon ’round the ole oak tree.

Bus driver, please look for me,
‘Cause I couldn’t bear to see what I might see.
I’m really still in prison, and my love, she holds the key.
A simple yellow ribbon’s what I need to set me free.

I wrote and told her please,
Oh, tie a yellow ribbon ’round the ole oak tree.
It’s been three long years.
Do you still want me?
(Still want me?)
If I don’t see a ribbon ’round the ole oak tree,
I’ll stay on the bus,
Forget about us,
Put the blame on me,
If I don’t see a yellow ribbon ’round the ole oak tree.

Now the whole damn bus is cheering,
And I can’t believe I see,
A hundred yellow ribbons ’round the ole oak tree.

I’m coming home, mm-hmm.

(Tie a ribbon ’round the ole oak tree.
Tie a ribbon ’round the ole oak tree.
Tie a ribbon ’round the ole oak tree.

Tie a ribbon ’round the ole oak tree.
Tie a ribbon ’round the ole oak tree.
Tie a ribbon ’round the ole oak tree.

CHIA SẺ
Đăng ký làm cộng tác viên cho blog ngay để đăng bài bằng bút danh của bạn! Liên hệ ngay cho Thái nhé :)

Leave a Reply

3 bình luận on "Hãy buộc một dải ruy băng vàng lên cây sồi già"

Thông báo cho tôi khi
avatar
Sắp xếp theo:   Mới nhất | Cũ nhất | Nhiều lượt thích nhất
Tình Tính Tang
Guest

Now the whole damn bus is cheering,
And I can’t believe I see,
A hundred yellow ribbons ’round the ole oak tree.
<3

Anh Vỹ
Guest

câu chuyện hay quá và cảm động quá, tình yêu thật đẹp

Sương Sớm
Guest

đọc đi đọc lại vẫn thấy hay :)